„Vater unser“ [ wenn ich altes neu höre ]
„Mutter - Vater alles Geschaffenen!
Dein Name tönt heilig durch Zeiten und Raum. Dein göttliches Eins-Sein schaffe
in Liebe und Licht - ewig und jetzt!
Lass Deinen Willen durch meinen geschehen wie im Geist, so in allem
Geformten!
Gib uns Nahrung täglich, wie
dem Körper, so der Seele!
Löse die Bande meiner Fehler -
wie ich sie anderen löse!
Lass mich nicht verloren gehen
an Oberflächliches und
Materielles!
Befreie mich von Unreife und
von allem, was mich festhält
und mich nicht loslassen lässt!
Denn Dein ist die Kraft und der
Gesang des Universums jetzt und hier und in Ewigkeit. Amen
„Vater unser“, aus der Aramäischen Peshita-Version ins Englische übersetzt
von G. Lamsa, deutsche Bearbeitung von N. Douglas-Klotz, neue Bearbeitung
von J. E. Berendt.
Unsere gewohnte „Vater unser“-Fassung kommt aus der deutschen Übersetzung
der Septuaginta-Vulgata-Version von Martin Luther.
|